مجموعه شعر کُردی "هم‌قدم با مرگ" به زبان فارسی ترجمه شد

کرمانشاه - ایرنا - کتاب «هم‌قدم با مرگ» مجموعه اشعار «دریا حلبچه‌ای» با ترجمه‌ «سعید فلاحی» شاعر، نویسنده و مترجم کرمانشاهی با قیمت ۸۵ هزار تومان چاپ و منتشر شد.

به گزارش خبرنگار ایرنا، پیش از این کتاب، ۶ کتاب دیگر از شاعران اقلیم کردستان به نام‌های "ابراهیم اورامانی"، "کژال ابراهیم خدر" و "تنها محمد" توسط "سعید فلاحی" (زانا کوردستانی) به فارسی ترجمه و منتشر شده بود.

بانو "روبار عبدالطیف مولود عبدالکریم" مشهور به "دریا حلبچه‌ای" (به کُردی: دەریا هەڵەبجەیی) شاعر معاصر کُرد زبان، زاده‌ی ۲۸ فوریه ۱۹۷۰ میلادی در محله‌ی سه‌رای شهر حلبچه در اقلیم کردستان است؛ او هم‌اکنون معلم است و در پنجمین فستیوال هنری گەلاوێژ سلیمانیه (معتبرترین رویداد فرهنگی اقلیم کردستان) رتبه‌ سوم بخش شعر را دریافت کرد و تاکنون سه مجموعه شعر از او چاپ و منتشر شده است.

اشعار این شاعر را برای نخستین بار "سعید فلاحی" به فارسی ترجمه و در ایران و جهان منتشر کرده است؛ این کتاب به همت "شهرام فروغی‌مهر" مدیر انتشارات هرمز و ویراستاری "لیلا طیبی" در هزار نسخه و ۸۶ صفحه به دوستداران شعر معاصر اقلیم کردستان ارائە شده است.

سعید فلاحی با تخلص زانا کوردستانی، در مهر ماه ۱۳۶۳ در محله قلعه کهنه کرمانشاه متولد شد؛ کارشناسی مددکاری اجتماعی و ارشد علوم سیاسی گرایش روابط بین‌الملل دارد و در حال حاضر در یکی از سازمان‌های دولتی مشغول به کار است.

پیش از این چند مجموعه شعر به صورت مشترک و انفرادی منتشر کرده‌ است و بیشتر اشعار و داستان‌هایش در مجلات و هفته نامه‌های داخلی و خارجی مانند آوای پراو، طلوع، نسیم، داستان و سفر، شهرگان کانادا، نبشت افغانستان و سایر جراید منتشر شده که در چند جشنواره منطقه‌ای و کشوری هم مورد تقدیر قرار گرفته‌ است.

همچنین پنج مجموعه شعر سعید فلاحی به صورت مشترک با همسرش «لیلا طیبی (رها) » چاپ و منتشر شده است؛ کتاب‌های «عشق پایکوبی می‌کند»، «گنجشک‌های شهر عاشقانه نگاهت می‌کنند»، «عشق از چشمانم چکه چکه می‌ریزد»، «اعجاز عشق» و «چشم‌های تو» کتاب‌های مشترک این شاعر و داستان‌نویس با همسرش است.

همچنین فلاحی این شاعر کُرد، ویراستار کتاب «گل‌واژه‌های خیال» مجموعه اشعار «الهام سلیمیان»، شاعر همدانی نیز بوده است.

اخبار مرتبط

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha