همایون شجریان ۲ اثر فولکلور را بازخوانی و به کُردزبانان تقدیم کرد

تهران - ایرنا - همایون شجریان تصنیف‌های کُردی «مینا گیان» و «شیرین سوزه» را بازخوانی و به همه علاقه‌مندان و به ویژه کُردزبانان تقدیم کرد.

به گزارش خبرنگار موسیقی ایرنا، همایون شجریان خواننده موسیقی سنتی تصنیف‌های مینا گیان و شیرین سوزه از آثار فولکلور کُردی را بازخوانی کرده است، مینا گیان با تنظیم آرش گوران منتشر شده است.

سامان صمیمی (‏‎کمانچه)، حسین رضایی‌نیا (کوزه و بندیر)، داریوش بیژنی (کلارینت)، میثم مروستی (تکنواز ویُلُن)، میثم مروستی، سامان صمیمی، نیلوفر محبی، رایین نورانی، امین عطایی، نگار فرجی (ویلن)، میثم مروستی، دانیال جورابچی، امین عطایی، نگار فرجی (ویلن آلتو)، مهدی عبدی، یاسمن کوزه‌گر (ویلنسل)، هادی اسماعیلی (کنترباس)، پیمان حاتمی (گیتار باس)، آرمین خیردان (ساختِ صدای پیانو رودز) و آرش گوران (پیانو رودز) نوازندگان و هنرمندان این تصنیف هستند.

‏همچنین تصنیف شیرین سوزه بر اساس چند ترانه کُردی با آواز همایون شجریان و بازآفرینی و تنظیم آرش گوران منتشر شده است. 

‏‎سامان صمیمی (کمانچه)، شقایق صادقیان (فلوت)، داریوش بیژنی (کلارینت)، امیرحسین محمدیان (فاگوت)، مهسا یوسفی‌نژاد، لیلا بازغی (هُرن)، حسین رضایی‌نیا (دف و دایره)، میثم مروستی، سامان صمیمی، نیلوفر محبی، رایین نورانی، امین عطایی، نگار فرجی (ویلن)، میثم مروستی، دانیال جورابچی، امین عطایی، نگار فرجی (ویلن آلتو)، مهدی عبدی، یاسمن کوزه‌گر (ویلنسل)، هادی اسماعیلی (کنترباس) و همایون شجریان (تنبک) نوازندگان این اثر هستند.

رضا فرهادی، پیمان حاتمی ‏‎صدابرداران، استودیو کرگدن؛ ضبط موسیقی، رضا فرهادی میکس و مستر، ضبط آواز؛ کاوه عابدین (استودیو صبا)، شقایق شهابی امور برنامه‌ریزی ضبط، مهرداد عمرانی عکاس و جواد قاسمی طراح نهایی کاور از دیگر عوامل این تصنیف‌ها هستند.

شجریان درباره چگونگی بازخوانی تصنیف‌های مینا گیان و شیرین سوزه در صفحه اینستاگرام خود نوشت: «با درود بر شما مهربانان عزیز، اجرای دو تصنیف «مینا جان» و «شیرینه سوزه» به زبان کُردی، شرحی دارد که در این نوشته به اختصار به آن می‌پردازم. در سال ۲۰۰۸ میلادی افتخار این را داشتم که زیر سایه پدر و در رکاب گروه آوا برای اجرای کنسرت به سلیمانیه عراق سفر کنم. در آنجا مهمان‌نوازی و مهربانی بی‌دریغ مردم و اصحاب هنر در لحظه لحظه سفر همچون گرمای جانبخش آفتاب شامل حال ما بود و جز قدردانی و تشکری ساده، کاری از دستمان برنمی‌آمد.

از همان روزگار، دوستی پرمهری میانمان شکل گرفت که تا امروز نیز با من و همراه من است. خاطرات خوش آن سفر هرگز در خاطرم رنگ نباخت و باعث شد در سال ۲۰۱۲ و این بار برای اجرای برنامه‌ای به همراهی ارکستری متشکل از هنرمندان و نوازندگان سلیمانیه برای بار دوم به این شهر سفر کنم.

پس از این همکاری، از سوی دوستان عزیزم، ایده اجرای دو تصنیف موسیقی کُردی مطرح شد که با کمال میل آن را پذیرفتم، از آنجایی که آشنایی بسیار اندکی با برخی واژگان این زبان زیبا و کهن داشتم و از بیان نادرست واژگان و دگرگون شدن معنا و تغییر حس و حال هراسان بودم، بر آن بودم که همانند تصنیف «رو سر بنه به بالین» که توسط پدر اجرا شد، این دو تصنیف را با شعر فارسی بخوانم تا بتوانم از عهده اجرای درخور آن برآیم اما سخن دوستان دست‌اندرکارم این بود که برایشان اجرا با زبان کردی، ذوقی دو چندان دارد و من نیز در نهایت گردن بر این امر نهادم و تصمیم گرفتم با درک کردن معنای شعر در ذهنم، کار را به زبان کُردی اجرا کنم و امیدوارم که در نگاه پرمهر شما، در اجرای این آثار سربلند باشم.

این دو اثر از صمیم قلبم و با تمام وجودم تقدیم به همه شما علاقه‌مندان عزیز، به ویژه عزیزان کُردزبانم در ایران و در سراسر این دنیای پهناور. امیدوارم جسارتم در اجرای اینگونه آثار را به پای عشق بی‌اندازه‌ام بگذارید. عشق به موسیقی، عشق به ایران، با تمام شهرها و زبان‌ها و گویش‌هایش.»

شجریان پیش از این قطعه موسیقی «بیدار شو» را با شعری از مولانا، به آهنگسازی علی قمصری منتشر کرد.

همچنین کنسرت همایون شجریان با عنوان «به رنگ صدا» همراه با ارکستر سیاوش به رهبری آرش گوران تیر و مرداد سال جاری در سالن وزارت کشور برگزار شد.

این کنسرت با توجه به استقبال علاقه‌مندان طی سه نوبت تمدید شد و اجراهای آن از پنج اجرا به ۳۰ اجرا افزایش یافت و یک رکوردشکنی بی‌سابقه پس از چهار سال در تاریخ موسیقی کشور به ثبت رسید.

اخبار مرتبط

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha