به گزارش ایرنا، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین وداع با پیکر استاد احمد سمیعی گیلانی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: در روزهای آغازین بهار و آغاز ماه مبارک رمضان در سوگ فقدان استاد سمیعی گیلانی نشستهایم.
شخصیت این استاد پیشکسوت، پشتیبان و لنگرگاه حوزه هویت ایرانی و پاسداشت زبان فارسی محسوب میشود و بسیاری از اندیشمندان حوزه ادبیات فارسی از شاگردان وی به شمار میروند
وی به موقعیت ممتاز استاد سمیعی گیلانی در عرصه فرهنگ و ادب فارسی پرداخت و اظهار داشت: شخصیت این استاد پیشکسوت، پشتیبان و لنگرگاه حوزه هویت ایرانی و پاسداشت زبان فارسی محسوب میشود و بسیاری از اندیشمندان حوزه ادبیات فارسی از شاگردان وی به شمار میروند.
فعالیت استاد سمیعی بسیاری از گرهها را میگشود
اسماعیلی آثار وجودی شخصیت استاد سمیعی گیلانی را عمیق و تاثیرگذار توصیف کرد و گفت: حضور و فعالیت استاد سمیعی در عرصه زبان و ادبیات فارسی بسیاری از گرهها را میگشود.
وی با اشاره به عمر طولانی و پربرکت استاد سمیعی گیلانی گفت: وی تا واپسین روزهای زندگی پربرکت خود، برای صیانت از فرهنگ و ادب فارسی تلاش کرد و از مجاهدتهای علمی وی باید به بزرگی و نیکی یاد کرد.
ویراستاری نوین مرهون تلاشهای ارزشمند استاد است
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی همچنین به اقدامات استاد سمیعی گیلانی در زمینه ویراستاری پرداخت و گفت: ویراستاری نوین که امروز در اختیار داریم، مرهون تلاشهای ارزشمند این استاد تاثیرگذار است.
جای خالی استاد سمیعی گیلانی به سادگی پر نمیشود، شاگردان استاد، خلاء وی را تا حد ممکن پر کنند
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: جای خالی استاد سمیعی گیلانی به سادگی پر نمیشود، شاگردان استاد، خلاء وی را تا حد ممکن پر کنند.
سمیعی از استوانههای زبان و ادب فارسی بود
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم گفت: امروز برای فرهنگستان زبان و ادب فارسی روزی سخت و تلخ است چرا که سمیعی از استوانههای زبان و ادب فارسی در دوران معاصر و ارکان فرهنگستان در دوران معاصر بود که با عمر پربرکت خود تمامی قرن گذشته را طی کرد و یک سال و دو روز از قرن جدید را نیز پشت سر گذاشت.
غلامعلی حدادعادل با اشاره به آشنایی پنجاه و دو ساله خود با استاد سمیعی گیلانی اظهار داشت: در تمام این سالها سایه او را، چون سایه پدر بر سر خود احساس میکردم. او انسان وارسته آزاداندیشی بود و افزون بر اینکه حکم پدر را برای من داشت همکار عزیز من بود.
وی افزود: او عضو پیوسته فرهنگستان و مدیر گروه ادبیات معاصر و نزدیک به سه دهه سردبیر مجله نامه فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود و از آغاز راهاندازی فرهنگستان زبان و ادب فارسی همچون ستونی بر استحکام این بنا افزود.
حداد عادل گفت: احاطه همزمان وی بر ادبیات فارسی و ادبیات فرانسه در کنار تسلط بر ادبیات کهن و معاصر فارسی به سمیعی، جامعیت و اعتدال بخشیده بود که ثمره آن پیوند سنت با نوآوری در زبان فارسی بود.
در این آیین، همچنین سیدعلی آل داوود، موسی اسوار، محمود عابدی، حسین معصومی همدانی، محمدرضا نصیری، سیروس علینژاد، کامیار عابدی، فرهاد طاهری، سعید رفیعی، امید طبیبزاده، جعفر شجاع کیهانی، اکبر ایرانی، مهشید نونهالی، آبتین گلکار، مهدی فیروزان، علیاصغر محمدخانی، مسعود جعفری جزی، الوند بهاری، مجتبی حسینی، غلامرضا امیرخانی و علیاکبر میرجعفری حضور داشتند.
استاد سمیعی پیوند دهنده سنت و مدرنیه بود
رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در عین حال، استاد سمیعی را انسان بسیار معتدلی خواند که با نگاه عالمانهای که داشت توانسته بود میان سنّت و مدرنیه پیوند برقرار کند.
وی با بیان این که همه ما امروز برای احترام به یکی از مردان بزرگ فرهنگ ایران در فرهنگستان زبان و ادب فارسی دور هم جمع شدهایم افزود: امروز برای فرهنگستان زبان و ادب فارسی روز تلخ و سختی است.
حداد عادل ادامه داد: نخستینبار در انتشارات فرانکلین که به عنوان ویراستار کار میکردم با احمد سمیعی آشنا شدم و پس از آن در دورهای که در آموزش و پرورش مسوولیت تالیف و تدوین کتابهای درسی را برعهده داشتم از حضور استاد سمیعی بهرهمند شدم و با راهاندازی فرهنگستان زبان و ادب فارسی دوباره توفیق همکاری و همراهی با استاد سمیعی (گیلانی) نصیب من شد.
از خاندان استاد، دانشمندان و اندیشمندان بزرگی برخواستهاند
وی خاطرنشان کرد: خاندان او از بزرگان گیلان بهشمار میروند که تنی چند از بزرگان این خاندان و بهویژه پدر استاد از بزرگان و علمای دین بودهاند. از خاندان او دانشمندان و اندیشمندان بزرگی برخواستهاند و احمد سمیعی نیز یکی از این بزرگان بود که بخت این را داشتیم که حضور او را در زندگیمان درک کنیم.
خاندان او از بزرگان گیلان بهشمار میروند که تنی چند از بزرگان این خاندان و بهویژه پدر استاد از بزرگان و علمای دین بودهاندسمیعی عاشق زبان و ادب فارسی بود
حداد عادل افزود: سمیعی عاشق زبان و ادب فارسی بود و با این که در کنکور کارشناسی با رتبه یک در دانشکده فنی پذیرفته شد، اما عشق به ادبیات فارسی او را به دانشکده ادبیات کشاند. او همزمان به زبان و ادبیات فارسی و ادبیات فرانسه احاطه کامل داشت و با وجود کهولت سن، اما همچنان آثاری را که در هر دو زبان منتشر میشد مطالعه میکرد.
وی گفت: سمیعی یکی از مترجمان طراز اول ایران بود که بر زبان فرانسه تسلط داشت. بسیاری از آثار ادبیات کلاسیک فرانسه با قلم استاد سمیعی به فارسی زبانان معرفی شد. نثر فارسی او بسیار موجز و عاری از حشو بود. در نثر او، بهخوبی شاهد بهرهمندی از گنجینه هزارانساله واژگان زبان فارسی هستیم. او همچون دیگر بزرگان عصرش به زبان عربی هم تسلط داشت.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، سمیعی را انسان پرکار و منظمی معرفی کرد که آثار و خدمات ارزشمندی از خود در مقام مؤلف، مترجم، ویراستار و مدرس دانشگاه بهجا گذاشت و شاگردان بسیاری را تربیت کرد.
وی تاکید کرد: بی شک لقب پدر ویراستاری در دوران معاصر شایسته استاد سمیعی است. او از همه توانایی خود برای علمیکردن، ریشهدارکردن و نهادینهکردن ویراستاری در ایران بهره گرفت. ازاینرو از او بهعنوان اسوه و سرمشق ویراستاری در ایران یاد میشود.
حداد عادل با اشاره به راهاندازی بنیاد دایرةالمعارف زبان و ادب فارسی در ایران گفت: زمانی که به عنوان هیات امنا سنگبنای دایرةالمعارف بزرگ اسلامی را گذاشتیم، مسوولیت نگارش و تدوین شیوهنامه دایرةالمعارف بزرگ اسلامی بر عهده احمد سمیعی گذاشته شد و او عالمانه این کار را پیش برد و امروزه شیوهنامهای که تدوین کرده، سرمشق همه دانشنامهها و دایرةالمعارفهایی است که به زبان فارسی نوشته میشود.
حداد عادل ادامه داد: پس از انقلاب هر جایی که از احمد سمیعی کمک خواستند، جواب رد نداد. او مدتها به طلاب حوزه علمیه قم ویراستاری آموزش داد. در دانشگاه گیلان و بسیاری از دانشگاههای کشور تدریس کرد. در سازمان صدا و سیما در کنار ابوالحسن نجفی و علیاشرف صادقی شورای عالی ویرایش را راهاندازی و اداره کرد. او سالها در انتشارات سروش نیز مشغول به کار بود.
وجود احمد سمیعی یک پارچه غیرت بود
وی گفت: وجود نازک احمد سمیعی، یک پارچه غیرت بود و تا روزهای پایانی عمرشان دغدغۀ کارهایی را داشتند که مسئولیتشان برعهدهشان بود.
سمیعی کتاب و مقالات متعددی را از زبان فارسی ترجمه کردهاند، اما در انتخاب بسیار سخت گیر بودند
او افزود: با این که سمیعی کتاب و مقالات متعددی را از زبان فارسی ترجمه کردهاند، اما در انتخاب بسیار سخت گیر بودند و آثاری را به فارسی ترجمه کردهاند که برای مخاطب فارسی زبان سودمند باشد. او قدر و قیمت قلم خود را میدانست و همواره دلش برای فرهنگ ایران میتپید. آثاری که او ترجمه کرده، تنها از جنبه ادبی و التزاد ادبی اهمیت ندارند بلکه او با جامعنگری و رویکرد اجتماعی که برای ادبیات قائل بودند آثاری را برای ترجمه انتخاب میکرد که برای خواننده تفکربرانگیز باشد.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی همچنین از مسوولان کشور و وزارت علوم انتقادی کرد و اظهار داشت: استاد احمد سمیعی دکتری نداشت، اما صدها استاد و دکتر در مقابل او زانو ادب به زمین میزدند و میآموختند. زمانی که فرهنگستان زبان و ادب فارسی راه اندازی شد، سردبیری نامه فرهنگستان را بر عهده احمد سمیعی گذاشتیم و ایشان با شناخت دقیق و کاملی که از مطبوعات ایران داشتند، پذیرفتند، اما وزارت علوم، از آنجایی که استاد مدرک دکتری نداشت، نمیپذیرفت تا در نهایت از راه غیر متعارفی توانستیم این مشکل را حل کنیم.
باید پذیرفت بسیاری از این قوانین و مقررات و توجّه و تقیّد به ظواهر باعث میشوند که نتوانیم از ذخائری چون استاد سمیعی بهرهمند شویموی افزود: باید پذیرفت بسیاری از این قوانین و مقررات و توجّه و تقیّد به ظواهر باعث میشوند که نتوانیم از ذخائری چون استاد سمیعی بهرهمند شویم. باید در این قوانین تجدیدنظر شود.
حداد عادل همچنین اظهار داشت: احمد سمیعی (گیلانی) انسان وظیفهشناسی بود و تا ۱۰۲سالگی با نظم مثالزدنی بر سر کار خود حاضر میشدند.
وی تاکید کرد: باید از او بهعنوان یکی از اسوههای وظیفهشناسی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی و کل کشور یاد شود. اگرچه دیگر ایشان و پیکر جسمانیشان دیگر با ما نخواهد بود، اما روح و اندیشه، معرفت، ایراندوستی و ویژگیهای شایسته ایشان با ما خواهد بود رمز بقای ایشان وابسته بقای اندیشه و فرهنگ ایرانی است.
نظر شما