۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۸، ۱۰:۵۸
کد خبر: 83300173
T T
۰ نفر
كتاب اشتراكات فرهنگي و تاريخي ايران و كرواسي تاليف مي شود

تهران- ايرنا- سفير كرواسي در ايران هنگام ديدار با رئيس نمايشگاه كتاب تهران از تلاش براي تاليف كتابي در رابطه با اشتراكات فرهنگي و تاريخي ايران و كرواسي خبر داد.

به گزارش روز پنجشنبه ايرنا از سي‌و‌دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران، دراگا اشتانبوگ در حاشيه‌ بازديد از اين نمايشگاه در ديدار با محسن جوادي گفت: ايران و كرواسي ريشه‌‌هاي فرهنگي بسياري دارند و تعجب مي‌‌كنم كه تاكنون هيچ يك از سفيران قبلي خواستار جمع‌آوري اين ريشه‌‌ها نشده‌اند.
وي افزود: با هماهنگي با وزير امور خارجه در نظر داريم تا تيمي براي جمع‌آوري قطعات پراكنده‌ داده‌‌ها و اطلاعات و ريشه‌‌هاي مشترك بين اين كشور تشكيل دهيم و در قالب كتابي به تاليف برسانيم.
سفير كرواسي بيان كرد: كرواسي براي حضور در نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران بسيار علاقه‌مند است و اميدواريم در سال‌هاي آينده، بتوانيم در اين نمايشگاه حضور جدي داشته باشيم.
وي فرهنگ را قدرت نرم دانست و افزود: با توجه به اينكه رشته‌ تخصصي من پزشكي است و در عين حال نويسندگي مي‌‌كنم، بخش بزرگي از مغز وجود دارد كه مركز احساسات و پذيرش اطلاعات است و كتاب كمك مي‌‌كند تا اين اطلاعات به مغز راحت‌تر منتقل شود.
وي به قدرت كتاب اشاره كرد و گفت: كتاب مي‌‌تواند با كمترين صرف انرژي، بيشترين و بهترين ارتباط را بين نسل‌‌هاي مختلف كشورهاي متفاوت برقرار كند.
اشتانبوگ بيان كرد: بسياري از واژه‌‌ها در زبان كرواسي وجود دارد كه ريشه‌ فارسي دارند و از آن جمله مي‌‌توان به پسوند «بان» اشاره كرد كه خطاب به انسان‌‌ها و شخصيت‌‌هاي معروف و بزرگ گفته مي‌‌شود.

* دعوت از كرواسي براي حضور در نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران
رئيس سي‌ودومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران نيز در اين ديدار گفت: بازديد سفير كرواسي از نمايشگاه، نقطه‌ شروع براي حضور رسمي اين كشور در نمايشگاه كتاب سال آينده خواهد بود.
جوادي با تاكيد بر وجود ريشه‌‌هاي فرهنگي مشترك بين دو كشور گفت: اميدواريم نمايشگاه كتاب، نقطه‌ آغازين فعاليت‌‌ها و همكاري‌‌هاي فرهنگي بين دو كشور باشد تا بتوانيم با بهره‌گيري از اين فرصت، ارتباطات فرهنگي بين دو كشور را گسترش دهيم.
وي با بيان اينكه بسياري از كتب قديمي و ادبيات كهن ايران در جهان شناخته شده است، ابراز اميدواري كرد تا ادبيات جديد ايران نيز به زبان كرواسي و ساير زبان‌‌ها ترجمه شود و همچنين آثار شاخص كرواسي نيز به زبان فارسي ترجمه شود.
جوادي گفت: اين نمايشگاه هم مركز خريد و فروش كتاب و هم مكاني براي برقراري ارتباط بين مترجمان و ناشران داخل و خارج از كشور است.
سي‌ودومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران با شعار «خواندن، توانستن است» از 4 تا 14 ارديبهشت در مصلي امام خميني(ره) برگزار است.
در سي‌ودومين دوره نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران سه هزار و 200 ناشر با حدود 437 هزار كتاب شامل دو هزار و 400 ناشر داخلي با 300 هزار عنوان كتاب و حدود 800 ناشر خارجي از 30 كشور جهان با 137 هزار عنوان كتاب حضور دارند.
چين به عنوان ميهمان ويژه اين دوره نمايشگاه كتاب، 94 ناشر را با چهارهزار عنوان و 15هزار جلد كتاب به نمايشگاه آورده است.
فراهنگ *3009 * 3063

سرخط اخبار فرهنگ