محمود مروج در گفت وگو با خبرنگار کتاب ایرنا، با اشاره به نقش جشنواره قصه گویی در ارتباط ایران با کشورهای دیگر بیان کرد: در نتیجه ارتباطی که با قصهگویان کشورهای مختلف در بخش بینالملل برقرار کردیم، قصه، قصهگویی و جشنواره را بسیار مهم میدانند. در این دوره با بیش از ۴۰۰ قصهگو از کشورهای مختلف در پنج قاره ارتباط برقرار کردیم، در برقراری ارتباط با دیگر کشورها میتوانیم بهتر از این عمل کنیم، اما نکته مهم این است که افرادی که جشنواره قصهگویی را میشناسند آن را دوست و به آن اعتماد دارند.
وی درباره سازوکاری که برای حفظ مالکیت فکری قصهها در بیستوچهارمین دوره جشنواره قصهگویی در نظر گرفته شده است، گفت: از ظرفیتهای موجود در قوانین برای حفاظت از مالکیت فکری شرکتکنندگان جشنواره قصهگویی استفاده میشود و این مساله مهمی است که همواره باید مورد توجه قرار بگیرد.
در این دوره با بیش از ۴۰۰ قصهگو از کشورهای مختلف در پنج قاره ارتباط برقرار کردیم
معاون فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با اشاره به اینکه کشورهایی که برای جشنواره قصهگویی با هم ارتباط برقرار کردند، دارای همکاری فنی و هنری هم هستند، افزود: البته هنوز این حوزه جای کار بسیار دارد. با وجود حاشیهسازیهایی که در روابط بینالمللی شکل گرفتهاست، تمرکز ایران به فرهنگ قصهگویی موجب شده فعالان فرهنگی در نتیجه جشنواره قصهگویی به عظمت و ارزشهای فرهنگ قصهگویی پی ببرند.
او با بیان یکی از تجاربش از جشنوارههای قصهگویی دورههای پیشین توضیح داد: در یکی از جشنوارهها، قصهگوی بسیار خوبی از سنگاپور قصهگویی میکرد و اجرای خوبی در بخش پایانی داشت. این قصه را در یکی از سفرهایم در ایران بازگو کردم، یک نفر گفت که مادربزرگش هم همان قصه را میگفت. بسیار تعجب کردم زیرا نشان میداد قصهگویی شبکه عظیمی دارد و فردی در سنگاپور و مادربزرگی در ایران قصه مشابهی را بیان میکنند. البته مشخص نیست که این قصه از ایران به سنگاپور رفته یا از سنگاپور به ایران آمده، اما این رویداد نشان دهنده شبکه عظیم قصه و قصهگویی است و اینکه تا چه اندازه میتوانیم در روابط دیپلماسی از آن استفاده کنیم.
مروج با بیان اینکه قصهگوهای آمریکایی به این جشنواره اعتماد کردند و مطالب خوبی برای دبیرخانه آن فرستادند، گفت: جشنواره قصهگویی این ظرفیت را دارد تا ارزشهای فرهنگی ایران را به صورت غیرمستقیم در قالب فعالیتهای هنری و قصهگویی به گوش دیگر کشورها برساند.
جشنواره قصهگویی در حوزه بینالمللی ظرفیتهای زیادی دارد
رئیس بیستوچهارمین دوره جشنواره قصهگویی درباره رابطه با دیگر کشورهای فارسی زبان در این جشنواره بیان کرد: جشنواره قصهگویی در حوزه بینالمللی ظرفیتهای زیادی دارد و در کشورهای فارسی زبان مانند افغانستان و تاجیکستان قصهگویان خوبی حضور دارند اما در این حوزه نیاز به کار بیشتری داریم. پیش از این، در زمینه تئاتر عروسکی از تجربه اساتید بینالمللی در بخشهای مختلف استفاده کردیم اما حوره فرهنگ جای کار بیشتری دارد و باید بیش از این با آنها همکاری داشته باشیم.
مروج با بیان اینکه قصهگویی ظرفیت تعاملی ظریف فرهنگی است و هنر و صلح را تداعی میکند، افزود: جشنواره قصهگویی یکی از راههای تعامل فرهنگی با دیگر کشورها است. قصهگویی صرفا بیان قصه نیست، برای اینکه فردی قصهگو شود باید در بخشهای مختلف مهارت داشتهباشد، برای مثال باید فرد کتابخوانی باشد و بتواند به خوبی بنویسد، در نتیجه مجموعه نوشتنها و خواندنها جریان فرهنگی به وجود میآید. امیدوارم کانون پرورش فکری بتواند بسترهایی را که ما را به قصهگویی و قصه میرساند، مهیا کند.
وی افزود: در این روزها خانوادهها هزینههای زیادی در حوزههای مختلف دارند، مهم است که به قصهگویی هم بپردازند، فرد قصهگو، وارد دنیای جستجوگری، تحقیق و فرهنگ میشود، تلاش کانون پرورش فکری این است تا با جشنواره قصهگویی این رفتارها را وارد زندگی افراد کند.
بیستوچهارمین جشنواره بینالمللی قصهگویی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، از ۲۵ تا ۲۹ دی ۱۴۰۱ در شهر یزد در حال برگزاری است.
نظر شما