پاسداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان

تهران- ایرنا - ویژه برنامه بزرگداشت خواجه شمس الدین محمد حافظ شیرازی غزل سُرای نامی ایران در محل رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در عشق‌آباد پایتخت جمهوری ترکمنستان برگزار شد.

به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از رایزنی فرهنگی ایران در عشق آباد، در این مراسم که به مناسبت ۲۰ مهر روز این شاعر نامی ایران و جهان و البته با رعایت دستورالعمل های بهداشتی در سالن اجتماعات رایزنی فرهنگی برگزار شد اقشار مختلف جامعه ترکمنستان از جمله فارسی آموزان و والدین آنها و نیز ایرانیان مقیم عشق‌آباد حضور داشتند.

غلامعباس ارباب خالص، سفیر جمهوری اسلامی ایران در عشق آباد در این مراسم ضمن تکریم مقام شامخ حافظ با تشکر از رایزنی فرهنگی برای برگزاری این مراسم و تأکید بر برگزاری چنین مناسبت هایی گفت: «برگزاری مناسبت هایی در معرفی چهره های ادبی ایران به مردم ترکمنستان بسیار تأثیرگذار خواهد بود که یکی از آثار آن بررسی تطبیقی بین چهره های ادبی ایران و ترکمنستان است.»

پاسداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان

وی اظهار امیدواری کرد که معرفی شخصیت های علمی و فرهنگی دو کشور ایران و ترکمنستان بتواند موجب شود مردم دو کشور به این مهم برسند که مشترکات فرهنگی آنها تا چه حدی به هم نزدیک است و از فرصت های فرهنگی بدست آمده بتوانیم در جهت تعمیق روابط فرهنگی دو کشور گام برداریم.»

ارباب خالص در پایان با اشاره به بینش عمیق "قربانقلی بردی محمداُف" رئیس جمهوری ترکمنستان در بسط مناسبات فرهنگی و اهتمام وی در این خصوص به همکاری های فرهنگی بین ایران و ترکمنستان به عنوان یکی از شاخصه های مهم اشاره کرد.  

پاسداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان

نوید رسولی،  رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در عشق آباد نیز در این مراسم با اشاره به تولد حافظ در ماه ربیع الاول یعنی در ماه تولد پیامبر گرامی اسلام و انتخاب نام شمس الدین محمد برای او، گفت: «اگر ایران در حوزه های بین المللی به عنوان یکی از کشورهای صاحب فکر و فرهنگ شناخته شده است به جهت ادبیات پربار و زبان فارسی و چهره های درخشانی چون فردوسی، مولوی سعدی و حافظ است.»

وی در این خصوص گفت: «بدون شک شمس الدین محمد حافظ را می توان اوج تکامل شعر و ادب فارسی به شمار آورد و غزلیات او را سرآمد تمامی سروده های دیگر در این زبان دانست. حافظ شاعر و متفکری است که زبان فاخرش مایه افتخار و مباهات ایران و جهان می باشد.»

پاسداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان

رسولی در ادامه با اشاره به شخصیت "مختومقلی فراغی" شاعر ملی ترکمنستان و تأثیر حافظ بر اشعار او گفت: «مختومقلی فراغی از شاعران بزرگ ترکمن به منظور کسب فیض از ادبیات گرانبهای مشرق زمین بخصوص ادبیات کهن فارسی ضمن آشنایی کامل با این زبان، آثار و دیوان های شاعران بزرگ ایران را مورد مطالعه قرار داده و از شاعران بزرگ ایرانی از جمله حافظ تأثیراتی پذیرفته است و این تأثیر در اشعار او به خوبی مشاهده می شود."

وی در این خصوص اظهار داشت: "همان گونه که حافظ در تعدادی از اشعارش به زندگی خصوصی خود اشاره داشته مختومقلی نیز به این امر پرداخته است. مسائل بسیاری نظیر کشته شدن برادرش، فوت پدرش، از دست دادن پسرانش در نوجوانی، ماجرای عشقی خود و دختر خاله اش«منگلی» و ناکام شدنش در این ماجرا را می‌توان از بین اشعار او استنباط کرد.»

پاسداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان

رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در بررسی تطبیقی حافظ شیرازی و مختومقلی فراغی گفت: «با بررسی اشعار دیوان حافظ می توان دریافت که او شاعری آزاداندیش، انسان دوست و حامی محرومان بوده است. به همین نحو مختومقلی نیز بنا بر موقعیت و شیوه زندگی خود و با توجه به فرهنگ مردم ترکمن این چنین بوده است."
رسولی یکی دیگر از مشترکات فکری حافظ و مختومقلی را در سرودن اشعاری در باب فانی بودن دنیا و پند و اندرز به مردم توسط این دو بزرگوار دانست و گفت: "پند و اندرز مردم، امر به معروف و مسائل اخلاقی نیک و نهی از منکر و خصایص ضد اخلاقی و ضد انسانی یکی از موضوعاتی است که حافظ بدان اشاره می کند. مختومقلی فراغی نیز در اشعار خود سعی در هدایت مردم به اصول اخلاقی اجتماعی و دوری کردن از اخلاق و عادات زشت و غیرانسانی دارد.»

نویدرسولی در پایان سخنان خود با اشاره به انعکاس تاریخ و شرایط و اوضاع اجتماعی آن دوران در اشعار حافظ و مختومقلی و نیز اشاره به عرفان آن دو تأکید کرد که بررسی تطبیقی بین دو شاعر و عارف بزرگ نمایان می سازد که تا چه حد بین ادبیات فارسی و ترکمنی نقاط مشترکی وجود دارد.

پاسداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان

بهزاد رزازان، استاد زبان فارسی مدرسه سفارت ج.ا.ایران در عشق آباد یکی دیگر از سخنرانان این مراسم فرهنگب وبد که به بررسی سه دیدگاه پیرامون تخلص حافظ پرداخت و گفت: «شاعران فارسی زبان از قرن ششم هجری قمری به منظور جلوگیری از سرقت اشعار خود و همچنین ثبت غزل ها به نام خودشان، در بخش پایانی غزل و قصیده از یک نام شعری یا لقب استفاده می‌کردند که آنها را تخلص می نامند.»

وی در پایان سخنان خود با خواندن ابیاتی از اشعار حافظ دلیل آوردن تخلص (حافظ) را هم به جهت از حفظ داشتن قرآن مجید و هم آشنایی او با آواز و موسیقی برشمرد.

جان محمد غلام اُف، نیز از سخنرانان بزرگداشت حافظ و از فعالان فرهنگی در عشق آباد با اشاره به دیگر ابعاد شخصیتی حافظ شیرازی و مختومقلی فراغی، گفت: "وجود شخصیت ها و مشاهیر کشورها صرفا متعلق به آن کشورها نیست بلکه آنها به همه ملت های جهان تعلق دارند و موجب تعمیق و گسترش روابط فرهنگی بین کشورها هستند."

پاسداشت حافظ شیرازی در ترکمنستان

این مراسم با اجرای برنامه های مختلف فرهنگی و هنری، اجرای نمایشی از زندگی حافظ، خواندن مقاله و اشعاری از حافظ توسط فارسی آموزان و نیز اجرای برنامه های متنوع دیگر ادامه یافت.

گفتنی است؛ پیش تر فراخوان مسابقه خوشنویسی از اشعار حافظ توسط رایزنی فرهنگی داده شد و در کنار مراسم، نمایشگاهی از آثار برگزیده دایر گردید.

اهدای جوایز و پذیرایی پایان بخش مراسم گرامیداشت یاد و خاطره حافظ شیرازی بود.

سرخط اخبار جهان

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha