«غلامرضا ذات‌علیان» متخصص اصلیِ مارسل پروست در ایران بود
غلامرضا ذات‌علیان

تهران- ایرنا - محمدرضا فارسیان مدیر گروه زبان و ادبیات فرانسه دانشگاه فردوسی مشهد در گفت‌وگو با ایرنا، تاکید کرد: استاد غلامرضا ذات‌علیان چنان بر زبان و ادبیات فرانسه مسلط بود که برای گرامر این زبان، حتی خودِ فرانسوی‌هایی که او را می‌شناختند به او مراجعه می‌کردند و اینکه او متخصص اصلیِ مارسل پروست بود که یکی از سخت‌ترین نویسندگان فرانسوی است.

«غلامرضا ذات‌علیان»، استاد برجسته زبان و ادبیات فرانسه، شنبه ۲۲ شهریور، در ۸۸ سالگی و در سکوت خبری در مشهد درگذشت و در همین شهر به خاک سپرده شد. 

محمدرضا فارسیان در مورد این استاد فقید بود، گفت: اگر بگوییم دکتر غلامرضا ذات‌علیان، به جرأت نفر اول ایران در زمینه زبان و ادبیات فرانسه بود، گزاف نگفته‌ایم. او در آموزش زبان و ادبیات فرانسه کاملا مسلط بود، یعنی مانند یک فرانسوی‌زبان بر آن اِشراف داشت. حتی گرامر این زبان را که خود فرانسوی‌ها با آن مشکل دارند، درست و دقیق می‌دانست.  فرانسوی‌های بسیاری که او را می‌شناختند به او مراجعه می‌کردند. او در آموزش گرامر چنان بود که در مقطعی دانشجویان دانشگاه مشهد زبانزد بودند چون او استادشان بود. از این جهت است که او در گرامر زبان فرانسه در ایران بی‌همتا بود.

او افزود: او هم زوایای ادبیات کلاسیک فرانسه مانند راسین و هم ادبیات مدرن آن مانند مارسل پروست را به‌طور کامل می‌شناخت. تسلط او بر رمان سترگ در جستجوی زمان از دست رفته از آن جهت اهمیت دارد که بدانیم او یکی از سخت‌ترین نویسندگان فرانسوی است و استاد ذات‌علیان متخصص اصلی این نویسنده بود و کتاب های او را نه در کارشناسی ارشد و دکتری که در کارشناسی تدریس می‌کرد.

محمدرضا فارسیان

این استاد دانشگاه در تشریح سلیس و صحیح دانستن زبان فرانسه گفت: وقتی هانری کربن شرق‌شناس و فیلسوف فرانسوی به ایران آمده بود و نزد فلاسفه می‌رفت و با آنها صحبت می‌کرد، با چند مترجم، همزمان کار می‌کرد اما وقتی او را دید، بقیه را کنار گذاشت و فقط او را قبول داشت و ذات‌علیان به مترجم اختصاصی کربن بدل شد.

او همچنین خاطرنشان ساخت: او در عصری تحصیل، و نه تدریس می‌کرد که زبان فرانسه، زبان اول ایران بود و این زبان در دبیرستان‌ها تدریس می‌شد. در آن زمان به دانش‌آموزان این اختیار داده می‌شد که انگلیسی را هم یاد بگیرند اما بعد او آنقدر علاقه‌مند شد که شخصا فرانسه را یاد گرفت و بعد در دبیرستان‌ها تدریس کرد و بورسیه دولت فرانسه شد.

مدیر گروه زبان و ادبیات فرانسه دانشگاه فردوسی مشهد تاکید کرد: او در سال ۱۳۳۵ گروه زبان و ادبیات فرانسه را در دانشگاه مشهد پایه گذاشت. آن هم زمانی‌که هنوز دکتری نگرفته بود. دانشگاه مشهد، پس از دانشگاه تهران در سال ۱۳۱۵و دانشگاه تبریز در سال ۱۳۲۸، سومین دانشگاه ایران بود که صاحب این رشته می‌شد و در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه مشهد هم، پس از رشته زبان و ادبیات فارسی، دومین رشته بود ایجاد شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
1 + 1 =