شبکه آی فیلم فرصت تماشای فیلم های ایرانی برای شهروندان لبنانی
..................................................
خبرگزاری جمهوری اسلامی 89/07/05
اجتماعی.خارجی.آی فیلم.لبنان
بیروت - مردم لبنان که تا پیش از این تنها فیلم های ایرانی به زبان عربی
را از طریق شبکه المنار مشاهده می کردند، این روزها و با راه اندازی شبکه
آی فیلم فرصتی برای آنان فراهم شده تا طیف گسترده ای از فیلم ها و سریال
های ایرانی را تماشا کنند.
به گزارش ایرنا از بیروت، مردم لبنان بویژه شیعیان این کشور پس از تجربه
موفق سریال یوسف پیامبر(ص )و سپس توقف سیاسی سریال حضرت مسیح(ع) ساخته
نادر طالب زاده در شبکه های ماهواره ای این کشور در شبهای ماه رمضان ، با
حساسیت بیشتری سریال ها و فیلم های ایرانی را که شبکه ای فیلم آنها را
پخش می کند،تماشا می نمایند.
شبکه تلویزیونی ایرانی آی فیلم (IFILM( همزمان با عید فطر و با حضور سید
عزت الله ضرغامی رییس سازمان صداوسیما و سید محمد حسینی وزیر فرهنگ و
ارشاد اسلامی افتتاح شد.
در زمان حاضر 700 شبکه عربی در مناطق عرب زبان فعال هستند که از این
تعداد 21شبکه فیلم و سریال است.
شبکه آی فیلم 24 ساعته است و حدود 4 هزار و 200 ساعت برنامه برای این
شبکه آماده شده که هزار و 56 ساعت از فیلم و سریال دوبله شده و 552 ساعت
از آن را خود شبکه دوبله کرده است.
تعداد محدودی از فیلمها با زیرنویس عربی پخش می شود که به زودی این تعداد
خیلی کمتر خواهد شد.
محمد سرافراز، معاون برون مرزی صدا وسیما علت انتخاب نام آی فیلم برای
شبکه فیلم و سریال ایرانی به زبان عربی را چنین عنوان می کند: پیدا کردن
نام شبکه دشوار بود زیرا باید سعی می کردیم نامی انتخاب کنیم که شبکه
دیگری به این نام نباشد به همین دلیل آی فیلم انتخاب شد. آی برگفته از
ایران است و فیلم هم کلمه ای مشترک در زبان فارسی، عربی و انگلیسی است.
ضرغامی رییس سازمان صداوسیما در مراسم افتتاحیه شبکه آی فیلم تاکید کرده
بود، این شبکه گمشده ای است که مردم در سطح جهان از طریق آن به آرزوی خود
می رسند و این شبکه فیلم هایی در ژانرهای مختلف را با سلامت و طهارت پخش
می کند.
وی البته گلایه ای غیر مستقیم هم از توقف سریال ایرانی مسیح در لبنان نمود
و گفت : متاسفانه بدترین و زشت ترین فیلمها را درباره مسیح ساختند مانند
وسوسه های مسیح اما ندیدیم که اعتراض کنند.
آی فیلم می خواهد مثل یک خورشید درخشنده حقایق را نشان بدهد. حق همیشه هر
جا باشد خود را نشان می دهد.
اما پس از ضرغامی نوبت وزیر ارشاد بود ، حسینی گفت: فیلم بشارت منجی در
لبنان، کویت ، تونس و... پخش شده و برای آرژانتین و برزیل هم دوبله می
شود. گرچه این فیلم در لبنان با اشاره آمریکایی ها با مسائلی رو به رو شد
اما این مسئله نمی تواند جلوی ارزشهای کارهای هنری ما را بگیرد.
کتایون حسینی مدیر شبکه ماهواره ای آی فیلم که در بیروت فعالیت های این
شبکه را دنبال می کند، به ایرنا گفت: آی فیلم یک شبکه ماهواره ای تخصصی
در زمینه دوبلاژ فیلم و سریال ایرانی است که از حدود شش ماه قبل شروع به
کار کرده است.
حسینی تاکید کرد: ما در ابتدا فقط فیلم ها و سریال هایی ایرانی را که
حائز جوایز بهترین فیلم ایران و همچنین در مسابقات بین المللی برنده شده
اند را برای مخاطبان یعنی خانواده های عرب زبان، به عربی ترجمه می کنیم.
وی تصریح کرد: ما در ابتدا هدف از تاسیس این شبکه ماهواره ای را که همان
ترجمه سریال ها و فیلم های سینمایی ایرانی است به اطلاع طارق متری وزیر
اطلاع رسانی لبنان رساندیم و وی نیز با این پیشنهاد موافقت کرد.
حسینی با اشاره به اینکه کار ترجمه سریال ها و فیلم های ایرانی به زبان
عربی بصورت عامیانه و فصیح صورت می گیرد،ادامه داد: ما درزمان حاضر فیلم
های تاریخی را به عربی فصیح و سایر فیلم های ایرانی را به عربی عامیانه
لبنانی و سوری ترجمه می کنیم تا از این طریق بیشتر مورد استقبال خانواده
های عرب زبان قرار بگیرد.
وی در ادامه گفت:ما همچنین برای ساخت فیلمهای سینمایی مشترک با کشورهای
سوریه و لبنان برنامه هایی داریم که برخی از آنها در حال انجام است.
حسینی خاطرنشان کرد: این شبکه تلویزیونی در زمان حاضر شش ساعت در روز
فعالیت می کند و در تلاش هستیم که ساعت فعالیت آن را به 24 ساعت ارتقا
دهیم.
وی ابراز امیدواری کرد که این شبکه بتواند اهداف خود را که معرفی کردن
فیلم و سریال های ایرانی به مردم کشورهای عربی است، تحقق بخشد.
این شبکه امروز در لبنان مخاطبان خاصی دارد و حداقل قابلیت آشنا کردن
مردم لبنان و منطقه با فرهنگ و تمدن ایرانی را دارد.
خاورم 1030*2021* / 1324
شماره 175 ساعت 18:58 تمام