شیرزاد حسن: ادبیات کُردی نیاز به تکاپوی بیشتر دارد

سنندج- ایرنا- روایت 'شیرزاد حسن' نویسنده سرشناس کُرد اهل اقلیم کردستان عراق از اهمیت ادبیات مرا به داستان های تودرتوی 'خورخه لوئیس بورخس' برد.

به گزارش ایرنا شیرزاد که روز سه شنبه دهم فروردین در سالن هتل لاله بانه برای بیش از یک هزار نفر از علاقه مندان به ادبیات و داستان سخن می گفت داستان گونه روایت کرد از ایدئولوژی ها بحث کرد و چنان روایتگر هزار و یکشب، اجتماع حاضر را در گیر کرد و آنها را به اهمیت ادبیات و نقش آن در توسعه و تکامل بشر فراخواند.
خالق داستان 'حه سار و سه گه کانی باوکم'،اذعان داشت که من از راه ادبیات یادگرفته ام چگونه زیستن و انسان بودن را.
او که بی پروا صحبت می کرد عنوان کرد: ادب امید نمی دهد، با دُگم و خودپرستی مخالف است و در راستای خودسازی بشر بسیار تاثیر گذار است.
نویسنده داستان ' ژنیک به سه ر مناره وه' تصریح کرد: ادب حوزه بی ادبی نیست و مدام پرسش ایجاد می کند.
وی ادب را دنیایی وسیع خواند و گفت: داستان هایی که امروز در جهان خواننده بسیاری دارند به آن دلیل است که به ناخودآگاه نفوذ کرده و کودک درون را زنده می کند.
وی عنوان کرد: هر کس ادبیات بخواند عشق را می آموزد، آنکه در راه ادبیات گام بردارد تنفر از وی دور می شود وهمه را چون خود به خویش می پندارد دوست.
او یادآور شد: ادبیات کُردی به تلاش و تکاپوی بیشتر نیاز دارد و باید نویسندگان مدام روایت کنند زیرا آن باعث زنده و پویا شدن ادبیات کُردی می شود.
روایت گر داستان های 'پیده شتی کارمامزه کوژراوه کان، خه ونی جالجالوکه کان و ژنیکی منگن' بر سر این عقیده مصر بود که ما در زندگی، خود واقعی نیستیم بلکه همه ما نقابی بر رخسار کشیده ایم و خود واقعی را بروز نمی دهیم و این ادبیات است که خود واقعی و ناخودآگاه را به ما نشان می دهد.
با شیرزاد حسن هم روایت شویم و در آغاز سال نو با رسانه های مکتوب آشتی کنیم، داستانی بخوانیم تا بدانیم کودک درون چه می گوید سخن وی یادم نمی رود که بیان کرد: آنقدر با ادبیات بوده ام که عمر 999 ساله نوح را دارم و شرح داد که در خواندن داستان است که دنیاها و زندگی متفاوت را تجربه خواهی کرد.
شیرزاد حسن را که برخی با داستان های 'ته می سه ر خه ره ند، داوشه وی دابه زینی عیسا و دارشه قه کانی نیشتمان و دوا هه مین ورته ورتی من'می شناسند به گمانم اگر رگه های سیاسی جایزه نوبل ادبیات خشک و آثار وی به زبان های زنده دنیا ترجمه شود او، لایق گرفتن جایزه نوبل ادبی است.
7249
یادداشت از ابراهیم محمدحسینی

انتهای پیام /*

ارسال دیدگاه ها

برای ارسال دیدگاه از فرم پایین صفحه استفاده کنید
فرستنده *
پست الکترونیک
کد امنیتی
ارسال یادداشت ارسال